msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Paste v0.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/the-paste\n" "POT-Creation-Date: 2023-10-28T21:33:26+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-28 23:34+0200\n" "Last-Translator: Jörn Lund \n" "Language-Team: \n" "Language: de_DE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Poedit 3.0.1\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;" "_n_noop:1,2;_x:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2;_ex:1,2c;esc_attr__;" "esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Textdomain-Support: yes\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: node_modules\n" #. Plugin Name of the plugin #: include/ThePaste/Admin/WritingOptions.php:64 msgid "The Paste" msgstr "" #. Plugin URI of the plugin msgid "https://wordpress.org/plugins/the-paste/" msgstr "" #. Description of the plugin msgid "" "Paste files and image data from clipboard into the WordPress media library." msgstr "Dateien und Bilder aus der Zwischenablage in die Mediathek einfügen." #. Author of the plugin msgid "Jörn Lund" msgstr "" #. Author URI of the plugin msgid "https://github.com/mcguffin" msgstr "" #: include/template/image-list.php:10 msgid "Upload Pasted Images" msgstr "Eingefügte Bilder hochladen" # @ cheese #: include/template/image-list.php:16 include/template/uploader.php:29 msgid "Upload" msgstr "Upload" #: include/template/image-list.php:24 msgid "Filename" msgstr "Dateiname" #: include/template/image-list.php:25 include/ThePaste/Admin/UserOptions.php:19 msgid "Pasted" msgstr "Eingefügt" #: include/template/image-list.php:30 msgid "WebP" msgstr "WebP" #: include/template/image-list.php:34 msgid "PNG" msgstr "PNG" #: include/template/image-list.php:38 msgid "jpeg" msgstr "jpeg" #: include/template/image-list.php:42 msgid "SVG" msgstr "SVG" #: include/template/image-list.php:48 msgid "Discard" msgstr "Verwerfen" #: include/template/the-paste-instructions.php:15 msgid "Press +V to paste" msgstr "+V zum einfügen" #: include/template/the-paste-instructions.php:17 msgid "Press ctrl+V to paste" msgstr "ctrl+V zum einfügen" # @ cheese #: include/template/uploader.php:13 msgid "Try again" msgstr "Nochmal" # @ default #: include/template/uploader.php:16 msgid "Title" msgstr "Titel" #: include/ThePaste/Admin/AbstractOptions.php:121 msgid "Enable The Paste in TinyMCE" msgstr "Aktiviere The Paste im TinyMCE" #: include/ThePaste/Admin/AbstractOptions.php:173 msgid "Available placeholders…" msgstr "Verfügbare Platzhalter…" #. translators: 'Media Library' H1 from WP Core #: include/ThePaste/Admin/AbstractOptions.php:180 msgid "Current post title if available, ‘%s’ otherwise" msgstr "Beitragstitel wenn verfügbar, ansonsten „%s“" #: include/ThePaste/Admin/AbstractOptions.php:185 msgid "Display name of current user" msgstr "Öffentlicher Name des Benutzers" #: include/ThePaste/Admin/AbstractOptions.php:187 msgid "Login name of current user" msgstr "Benutzername" #: include/ThePaste/Admin/AbstractOptions.php:189 msgid "Current user ID" msgstr "Benutzer-ID" #: include/ThePaste/Admin/AbstractOptions.php:194 msgid "Four-digit year" msgstr "Jahr vierstellig" #: include/ThePaste/Admin/AbstractOptions.php:196 msgid "Two-digit year" msgstr "Jahr zweistellig" #: include/ThePaste/Admin/AbstractOptions.php:198 msgid "Number of month with leading zero (01 to 12)" msgstr "Monat als Zahl mit führender Null (01 bis 12)" #: include/ThePaste/Admin/AbstractOptions.php:200 msgid "Day of month with leading zero (01 to 31)" msgstr "Tag des Monats mit führender Null (01 bis 31)" #: include/ThePaste/Admin/AbstractOptions.php:202 msgid "Day of month (1 to 31)" msgstr "Tag des Monats (1 bis 31)" #: include/ThePaste/Admin/AbstractOptions.php:204 msgid "Two digit hour in 24-hour format" msgstr "Zweistellige Stunde im 24-Stunden-Format" #: include/ThePaste/Admin/AbstractOptions.php:206 msgid "Two digit hour in 12-hour format" msgstr "Zweistellige Stunde im 12-Stunden-Format" #: include/ThePaste/Admin/AbstractOptions.php:208 msgid "Two digit minute" msgstr "Zweistellige Minute" #: include/ThePaste/Admin/AbstractOptions.php:210 msgid "Two digit second" msgstr "Zweistellige Sekunde" #: include/ThePaste/Admin/AbstractOptions.php:213 msgid "Date based on locale" msgstr "Lokalisiertes Datum" #: include/ThePaste/Admin/AbstractOptions.php:215 msgid "Time based on locale" msgstr "Lokalisierte Uhrzeit" #: include/ThePaste/Admin/AbstractOptions.php:218 msgid "Unix timestamp" msgstr "Unix-Zeitstempel" #: include/ThePaste/Admin/AbstractOptions.php:232 msgid "Paste some cash with PayPal" msgstr "Ein bisschen Cash mit PayPal einfügen" #: include/ThePaste/Admin/Admin.php:35 msgid "Paste as file" msgstr "Als Datei einfügen" #: include/ThePaste/Admin/Admin.php:92 msgid "Upload pasted images" msgstr "Eingefügte Bilder sofort hochladen" #: include/ThePaste/Admin/Admin.php:93 msgid "Upload image" msgstr "Bild hochladen" #: include/ThePaste/Admin/Admin.php:95 msgid "Copy & Paste" msgstr "Kopieren & Einfügen" #: include/ThePaste/Admin/Admin.php:96 msgid "Prefer pasting files" msgstr "Bevorzugt Dateien einfügen" #: include/ThePaste/Admin/UserOptions.php:65 msgid "The Paste: Classic Editor" msgstr "The Paste: Classic Editor" #: include/ThePaste/Admin/UserOptions.php:74 msgid "The Paste: Image Quality" msgstr "The Paste: Bildqualität" #: include/ThePaste/Admin/UserOptions.php:83 msgid "The Paste: Default filename" msgstr "The Paste: Standard-Dateiname" #: include/ThePaste/Admin/UserOptions.php:92 #: include/ThePaste/Admin/WritingOptions.php:110 msgid "Support The Paste" msgstr "The Paste unterstützen" #: include/ThePaste/Admin/WritingOptions.php:70 msgid "Classic Editor" msgstr "Classic Editor" #: include/ThePaste/Admin/WritingOptions.php:78 msgid "Image Quality" msgstr "Bildqualität" #: include/ThePaste/Admin/WritingOptions.php:86 msgid "Default filename" msgstr "Standard-Dateiname" #: include/ThePaste/Admin/WritingOptions.php:97 msgid "User profile options" msgstr "Einstellungen beim Profil bearbeiten" #: include/ThePaste/Admin/WritingOptions.php:104 msgid "Allow users to manage their personal pasting options" msgstr "Erlaubt Benutzer:innen eigene Paste-Einstellungen" #~ msgid "The Paste: Enable Classic Editor" #~ msgstr "The Paste: Classic Editor aktivieren" #~ msgid "Allow pasting files and images in Classic Editor." #~ msgstr "Erlaubt das Einfügen von Bildern und Dateien im Classic Editor." #~ msgid "The Paste: Data URI Images" #~ msgstr "The Paste: Data-URI-Bilder" #~ msgid "Paste Data URI Images in Classic Editor." #~ msgstr "Data-URI-Bilder im Classic Editor einfügen." #~ msgid "" #~ "If this option is disabled, you can still upload existing data URI images." #~ msgstr "" #~ "Wenn deaktiviert, kannst bereits vorhandene Data-URI-Bilder trotzdem " #~ "hochladen." #~ msgid "Current post title if available, empty string otherwise" #~ msgstr "Beitragstitel wenn verfügbar, ansonsten leerer String" #~ msgid "Name of current user" #~ msgstr "Aktueller Benutzername" #~ msgid "Filename if available, ‘Pasted’ otherwise" #~ msgstr "Dateiname falls vorhanden, ansonsten ’Eingefügt'" # @ cheese #~ msgid "Snapshot" #~ msgstr "Schnappschuss" # @ cheese #~ msgid "Take Snapshot" #~ msgstr "Schnappschuss" #~ msgid "Pasted into" #~ msgstr "Eingefügt in" # @ default #~ msgid "Image" #~ msgstr "Bild" # @ cheese #~ msgid "No image data pasted." #~ msgstr "Kein Bild in der Zwischenablage." #~ msgid "Error pasting image data." #~ msgstr "Fehler beim Einfügen." # @ cheese #~ msgid "Paste some image Data from your clipboard" #~ msgstr "Füge Bilder aus der Zwischenablage ein" #~ msgid "Click here please..." #~ msgstr "Bitte hier klicken..." #~ msgid "Pasted Images" #~ msgstr "Eingefügte Bilder" #~ msgid "Pasteboard" #~ msgstr "Pasteboard" #~ msgid "Enable Copy-Paste image uploads." #~ msgstr "Copy-Paste Bilduploads aktivieren" # @ cheese #~ msgid "Webcam Record" #~ msgstr "Webcam Schnappschuss" # @ cheese #~ msgid "Record" #~ msgstr "Aufnahme" #~ msgid "An error occured." #~ msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten." #~ msgid "Please allow camera access in your browser." #~ msgstr "Bitte erlauben Deinem Browser den Zugriff auf die Kamera!" #~ msgid "Enable Webcam image uploads." #~ msgstr "Webcam-Bildupload aktivieren." #~ msgid "" #~ "In some Browsers – e.g. Chrome – this will not work with non-HTTPS " #~ "connections." #~ msgstr "" #~ "In einigen Browsern, z.B. Chrome, wird das nicht ohne HTTPS-Verbindung " #~ "funktionieren." # @ cheese #~ msgid "Paste from Clipboard" #~ msgstr "Aus der Zwischenablage" # @ cheese #~ msgid "Your Browser does not support pasting processable image data." #~ msgstr "Ihr Browser kann hier leider keine brauchbaren Bilddaten einfügen."